<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Kommentare zu: Taiwanisch? Taiwanesisch?</title>
	<atom:link href="http://taiwaninthenews.wordpress.com/2007/10/16/taiwanisch-taiwanesisch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://taiwaninthenews.wordpress.com/2007/10/16/taiwanisch-taiwanesisch/</link>
	<description>Nachrichten aus und über die Republik China</description>
	<lastBuildDate>Wed, 21 Oct 2009 14:17:54 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Von: Ralf</title>
		<link>http://taiwaninthenews.wordpress.com/2007/10/16/taiwanisch-taiwanesisch/#comment-198</link>
		<dc:creator>Ralf</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Oct 2009 14:41:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://taiwaninthenews.wordpress.com/2007/10/16/taiwanisch-taiwanesisch/#comment-198</guid>
		<description>Wenn Taiwans Einwohner Taiwanesen wären, dann sind Pekings Einwohner Pekin(g)esen? Ein kleine Eselbrücke, um taiwanesisch und Taiwanesen zu vermeiden.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wenn Taiwans Einwohner Taiwanesen wären, dann sind Pekings Einwohner Pekin(g)esen? Ein kleine Eselbrücke, um taiwanesisch und Taiwanesen zu vermeiden.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Uwe</title>
		<link>http://taiwaninthenews.wordpress.com/2007/10/16/taiwanisch-taiwanesisch/#comment-184</link>
		<dc:creator>Uwe</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Jul 2009 09:28:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://taiwaninthenews.wordpress.com/2007/10/16/taiwanisch-taiwanesisch/#comment-184</guid>
		<description>Taiwanisch entspricht eher einer modernen deutschen Aussprache z.B. sagen wir auch &quot;Japan und japansich&quot;. Zudem werden die Bezeichnungen Taiwan und taiwanisch eher der besonderen Geschichte und kulturellen Vielfalt Taiwans gerecht. &quot;Taiwanesisch&quot; als Wortschöpfung  klingt darüber hinaus eher wie &quot;chinesisch&quot; und wird daher den gegebenen politischen Realitäten noch weniger gerecht.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Taiwanisch entspricht eher einer modernen deutschen Aussprache z.B. sagen wir auch &#8222;Japan und japansich&#8220;. Zudem werden die Bezeichnungen Taiwan und taiwanisch eher der besonderen Geschichte und kulturellen Vielfalt Taiwans gerecht. &#8222;Taiwanesisch&#8220; als Wortschöpfung  klingt darüber hinaus eher wie &#8222;chinesisch&#8220; und wird daher den gegebenen politischen Realitäten noch weniger gerecht.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: taiwaninthenews</title>
		<link>http://taiwaninthenews.wordpress.com/2007/10/16/taiwanisch-taiwanesisch/#comment-178</link>
		<dc:creator>taiwaninthenews</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 16 Oct 2008 21:37:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://taiwaninthenews.wordpress.com/2007/10/16/taiwanisch-taiwanesisch/#comment-178</guid>
		<description>Danke sehr, Dezhong! Dort hätte ich so einen Artikel nicht vermutet, und auch nie gefunden.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Danke sehr, Dezhong! Dort hätte ich so einen Artikel nicht vermutet, und auch nie gefunden.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Dezhong</title>
		<link>http://taiwaninthenews.wordpress.com/2007/10/16/taiwanisch-taiwanesisch/#comment-174</link>
		<dc:creator>Dezhong</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Sep 2008 16:15:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://taiwaninthenews.wordpress.com/2007/10/16/taiwanisch-taiwanesisch/#comment-174</guid>
		<description>Ich war zwar schon mit meiner ersten Antwort spät dran, möchte aber trotzdem noch ergänzend auf diesen Artikel hinweisen, den ich zufälligerweise eben gelesen habe:
http://www.merkur.de/2008_33_Denglisch__Nein.29603.0.html?&amp;no_cache=1

Im Prinzip ist es zwar eine allgemeine Polemik gegen die Verbreitung des sogenannten &quot;Denglischen&quot;. Aber der Autor führt auch das hier problematisierte Beispiel mit auf (ziemlich weit unten), darum passt der Text ganz gut.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ich war zwar schon mit meiner ersten Antwort spät dran, möchte aber trotzdem noch ergänzend auf diesen Artikel hinweisen, den ich zufälligerweise eben gelesen habe:<br />
<a href="http://www.merkur.de/2008_33_Denglisch__Nein.29603.0.html?&amp;no_cache=1" rel="nofollow">http://www.merkur.de/2008_33_Denglisch__Nein.29603.0.html?&amp;no_cache=1</a></p>
<p>Im Prinzip ist es zwar eine allgemeine Polemik gegen die Verbreitung des sogenannten &#8222;Denglischen&#8220;. Aber der Autor führt auch das hier problematisierte Beispiel mit auf (ziemlich weit unten), darum passt der Text ganz gut.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Dezhong</title>
		<link>http://taiwaninthenews.wordpress.com/2007/10/16/taiwanisch-taiwanesisch/#comment-173</link>
		<dc:creator>Dezhong</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 Aug 2008 09:13:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://taiwaninthenews.wordpress.com/2007/10/16/taiwanisch-taiwanesisch/#comment-173</guid>
		<description>Bin gerade beim Surfen zufällig auf deinen Blog gestoßen. Gefällt mir sehr gut!

Was die Bezeichnung angeht, stimme ich dir bzw der Wikipedia zu. Wenn ich mich recht erinnere, steht das Wort nicht mal im Duden. (Sondern eben nur &quot;Taiwanisch&quot;).

Aber der allgemeine Sprachgebrauch und die Vorherrschaft der englischsprachigen Berichterstattung lassen wohl auch die &quot;veraltete&quot; Schreibweise zu.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bin gerade beim Surfen zufällig auf deinen Blog gestoßen. Gefällt mir sehr gut!</p>
<p>Was die Bezeichnung angeht, stimme ich dir bzw der Wikipedia zu. Wenn ich mich recht erinnere, steht das Wort nicht mal im Duden. (Sondern eben nur &#8222;Taiwanisch&#8220;).</p>
<p>Aber der allgemeine Sprachgebrauch und die Vorherrschaft der englischsprachigen Berichterstattung lassen wohl auch die &#8222;veraltete&#8220; Schreibweise zu.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: taiwaninthenews</title>
		<link>http://taiwaninthenews.wordpress.com/2007/10/16/taiwanisch-taiwanesisch/#comment-115</link>
		<dc:creator>taiwaninthenews</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Mar 2008 15:32:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://taiwaninthenews.wordpress.com/2007/10/16/taiwanisch-taiwanesisch/#comment-115</guid>
		<description>Genau so hatte ich gedacht formuliert zu haben... so weich, dass Du dich eingeschlossen fühlen darfst, aber nicht musst. Ich finde zunehmend die Erklärung hilfreich, das &quot;taiwanesisch&quot; ein (absolut unkritischer) Anglizismus ist - was über den Stellenwert allerhöchstens eine weiche Aussage ist. Also sag was Du willst. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Genau so hatte ich gedacht formuliert zu haben&#8230; so weich, dass Du dich eingeschlossen fühlen darfst, aber nicht musst. Ich finde zunehmend die Erklärung hilfreich, das &#8222;taiwanesisch&#8220; ein (absolut unkritischer) Anglizismus ist &#8211; was über den Stellenwert allerhöchstens eine weiche Aussage ist. Also sag was Du willst. <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Felix Firsbach</title>
		<link>http://taiwaninthenews.wordpress.com/2007/10/16/taiwanisch-taiwanesisch/#comment-114</link>
		<dc:creator>Felix Firsbach</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Mar 2008 05:24:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://taiwaninthenews.wordpress.com/2007/10/16/taiwanisch-taiwanesisch/#comment-114</guid>
		<description>Warum thematisch, politisch und geographisch unerfahren? Was ist falsch an dem Begriff? Nach einiger Zeit des Lebens hier in Taiwan und einiger Lektueren ueber die Geschichte und Politik der Insel sage ich immer noch Taiwanesisch.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Warum thematisch, politisch und geographisch unerfahren? Was ist falsch an dem Begriff? Nach einiger Zeit des Lebens hier in Taiwan und einiger Lektueren ueber die Geschichte und Politik der Insel sage ich immer noch Taiwanesisch.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
